+
نوشته شده در جمعه بیست و دوم اردیبهشت 1391ساعت 8:13 توسط رقیه کبیری
|
عليرضا ذيحق
+
نوشته شده در سه شنبه نوزدهم اردیبهشت 1391ساعت 0:9 توسط رقیه کبیری
|
بو گئجه
دیلیمده بیر
ایلان یووا سالیر
قویروغونداکی
زَهَر
گؤز تیکیب
دیلیمده اوینایان یالنیزلیق سؤزونه
یاغمور
پنجره مده زیل
چالیر.
یاییلاق فصیلی...
سن ایسه بیر ائل
سن
اوتراق ائله
ییرسن عاغلیمین قارا اوباسیندا
ایستی
باخیشلارین
ساوالانین چشمه
لرینه آخیر
مهربان اللرین
دفتریمده گزیر
گؤزلریم
چالیر ایلانی
یالنیز دئییلم،
هیجا- هیجا
سؤز- سؤز
دیلیمده اویناییر
آغزیمدا بیر
ایلان
دریسیندن چیخیر.
Bu gecə
Dilimdə bir ilan yuva salıb
Quyruqundakı zəhər
Göz tikib dilimdə oynayan yanlızlıq
sözünə
Yağmur
Pəncərəmdə zil çalır
Yaylaq fəsili...
Sən ise
Bir elsın
Otraq eləyirsın ağlımın qara
obasında
İsti baxışların
Savalanin çeşmələrinə axır
Mehriban əllərin
Dəftərimdə gəzir
Gözlərim
Çalır ilani
Yanlız deyıləm hica-hica
Söz- söz
Dilimdə oynayır…
Ağzımda bir ilan
Dərisindən çixir…
91/2/18
+
نوشته شده در دوشنبه هجدهم اردیبهشت 1391ساعت 1:39 توسط رقیه کبیری
|
سایین رضا همرازین بلوقوندا اوچ یئنی نشر اولونموش کیتاب تانیتیمی.
آشاغیداکی یازینین اوستونده تیکلایین لوطفن .
اوچ یئنی نشر اولموش کیتاب
+
نوشته شده در چهارشنبه سیزدهم اردیبهشت 1391ساعت 16:26 توسط رقیه کبیری
|
بیر ماییز (اردیبهشتین 12سی) دونیالیق ایشچی لر گونو قوتلو اولسون.
بال پته ینده،
قاریشقا یوواسیندا
آجیماسیز حیاتین داییره سیده
بارسیز- بهره سیز فابریکالاردا
گؤزدن اوزاق مطبخ لرده
قانینی رنگ ایله ایلمک سالدیغیندا
ایشچی اللرینی قورو
یومورقلاری باریش یوواسی اولسون....
Bal pətəyində
Qarışqa yuvasında
Barsız- bəhrəsiz
fabrıkalarda
Acımasız həyatın dayirəsində
Gözdən uzaq mətbəxlərdə
Qanını rənılgə
ilmək saldığlnda
İşçi əllərini qoru
Yumuruqların barış yuvası olsun
ادامه مطلب
+
نوشته شده در یکشنبه دهم اردیبهشت 1391ساعت 22:25 توسط رقیه کبیری
|
+
نوشته شده در پنجشنبه هفتم اردیبهشت 1391ساعت 22:44 توسط رقیه کبیری
|
میفیک دوشونجه لره دایاناراق، اصلی- کرم داستانینین اساسیندا اورتاق یازیلمیش شعر توپلوسو ایشیق اوزو گؤردو.
یایین ائوی: یاران

+
نوشته شده در سه شنبه بیست و نهم فروردین 1391ساعت 21:15 توسط رقیه کبیری
|
باکی شهرینده میللی حیکایه و شعر مسابقه سینده گؤندردییم اثرلر، حیکایه و شعر، هر ایکیسی ده هله لیک 10لوق مرحله سینده دیر.
باکی شهرینده میللی حیکایه و شعر مسابقه سینده گؤندردییم اثرلردن، " ماوایل" آدلی حیکایه ام هله لیک
20لیک مرحله سینده و شعرلریم 10 لوق مرحله سینده دیر. بو مسابیقه نین امکداشلاری اینترنت اوزره منیمله
آپاردیقلاری موصاحیبه نین کپی سینی اوخوجولارلا پایلاشیرام .مسابیقه نین سون نتیجه سینی اوخوجولارلا پایلاشاجاغم. .
قارا دابان قیز بلوقومدا (حیکایه اوتاغیمدا) اییرمی سئچیلمیش حیکایه نی بیر به بیر یایینلایاجاغام. بیرینجی
حیکایه نی بو گوندن اوخویا بیلرسیز.
Rüqəyyə Kəbiri: "Hamı obyektivliyi öz əsərinin seçilməsi kimi anlayır"
"Ədəbi
Azadlıq-2012" Milli Müsabiqəsinin şeir
onluğuna və hekayə iyirmiliyinə keçmiş Rüqəyyə Kəbiri İran
Azərbaycanındandır. - Rüqəyyə Kəbiri kimdir?
Özünüzü oxuculara necə tanıdarsınız?- Şəms Təbrizinin məzarı
yerləşən torpaqda - Azərbaycanın Xoy şəhərində doğulmuşam. Bir qadın, bir
anayam. Səhiyyə sahəsində çalışıram. Ailəmlə birlikdə Təbrizdə yuva
salmışıq.Üç kitabım var: “Ürəyim ağrıyır” (hekayələr, “Qanun” nəşrlər
evinin “Ən yeni ədəbiyyat” layihəsində), “Təbrizim! Al təbimi” (şeirlər), “Bir
ocaqda iki kül topası” (Kiyan Xiyavla ortaq yazılmış bir şeir toplusu.
“Əsli-Kərəm” dastanının dekonstruksiyası. Mifik duşuncələr əsasında yazılmış bir
şeir toplusu).Bundan başqa Təbrizin İrşad nazirliyində iki hekayə
kitabım nəşr izni gözləyir: “İçimdəki qız” və “Bu qapı heç
döyülməyəcək”.- Ədəbiyyat sizə nə verib?-
Ədəbiyyat məndən çox şeyləri alsa da, əvəzində mənə özgür düşünməyi bağışlayıb.
Məncə bu, bir yazarçün yetərlidir.- Arazın bu tayındakı çağdaş
Azərbaycan ədəbiyyatından kimləri oxuyursunuz? Hansı yazarlar izing ruhunuza
daha yaxındır?- Çoxlarını oxumuşam. İsmayıl Şıxlı, Cəlil
Məmmədquluzadə, Anar Rzayev, Firuz Mustafanın pyesləri və bir romanı, Afaq
Məsud, Sabir Əhmədli, Əkrəm Əylisli və son günlərdə oxuduğum gözəl bir roman:
Pərviz Cəbrayıldan “Yad dildə” romanı.Hər yazarın bir özəlliyi var.
Birisinin təhkiyə forması, birisinin səmimi dili və… Ancaq bunu deyə bilərəm:
Firuz Mustafanın pyesləri, özəlliklə “Amzonka” pyesini çox bəyənmişəm. Anar
müəllimin iki əsəri mənə çox təsir edib: “Mən, sən, o və telefon”, bir də
“Vahimə” hekayəsi, amma “Yad dildə” romanını oxuduğumda mətnin modern dünyası
içində Dədə Qorqud xarakterlərini görmək mənim üçün maraqlı oldu. Doğrusu, bu
romanı oxuyanda Argentina yazarı Lyosanın “Kafedral kilsədə söhbət” romanını
xatırladım. “Yad dildə” romanı yazarının özəlliklərindən biri də rəvayət
formasıydı. Zamanlara dönüşü məni çox maraqlandırmışdı. Habelə, net və texnoloji
dünyasının nə olduğunu bədii cəhətdən gözəl verə bilmişdi.-
İranda daha çox sevilən dünya yazarları kimlərdir?- Mən hamının
adından danışa bilmərəm. Amma öz sevdiyim dünya yazarları yapon ədəbiyyatından
Yasunari Kavabata və Haruki Murakami, Latın Amerikasından Markes, Varqas Lyosa,
Xorxe Luis Borxes, Kortasar, Xuan Rulfo, Oktaviya Paz, Paolo Koelyo … və alman
ədəbiyyatından Henrix Böll.Ən çox sevdiyim şairlər isə: Nazim Hikmət,
rus şairi Marina Svetayeva, Anna Axmatova, Mayakovski və batı şairlərindən
Silviya Plat, Ənn Sekston və ərəb şairi Nəzzar Qəbani…- Arazın o
tayında həm qadın həm də yazar olmaq çətindirmi? Hansısa basqılar, təzyiqlər
varmı?- Məncə yazar olmaq hər yerdə çətindir. Bir yazar hər
zaman böyük məsuliyət daşıyır. Və yenə də hər yerdə bir qadın olmaq da çətindir.
Çünki qadınlığın da yazar kimi məsuliyyəti var. Yazar düşüncəsini millətiylə
paylaşır, qadınsa doğduğu uşağa həyatın
nə
olduğunu öyrədir. Amma bir qadın yazarı olanda əlbəttə, məsuliyyət çiyinlərinə
ikiqat ağırlıq edir.
- Çevrənizdə ədəbi mühit necə formalaşıb?
İntriqalar, qovğalar, çək-çevir olurmu mətbuatda?
- Burda da hər
yer kimi ədəbi mühit var. Dərnəklər, əncümənlər - həm turk dilində, həm farsca.
Təbii ki, hər ədəbi mühit kimi buradakı ədəbi mühitdə də dartışmalar və
mübahisələrsiz ötüşmək olmur.
- Ədəbiyyatçılar öz yaradıcılığı
ilə necə, dolana bilirlərmi? Yoxsa çətindir?
- Məncə,
ədəbiyyatdan para qazanmaq çətin işdir. Dünyanın çox yerlərində
belədir.
- Müsabiqəyə necə oldu qatıldınız? Təəssürat
necədir?
- “Azadlıq” radiosundan öyrəndim. Axı mən öncədən
“Azadlıq”a şeir və hekayə göndərmişdim. Obyektivliyə inanıram. Hərçənd, hamı
obyektivliyi öz əsərinin seçilməsi kimi anlayır...
- Siz tərəfdə
də belə müsabiqələr olurmu?
- Bəli. İldə bir-iki musabiqə olur.
Amma mən ümumiyyətlə, birinci dəfədir musabiqəyə qatılıram. Sizin musabiqəniz
diqqətimi çəkdi, məni maraqlandırdı və ona görə də bu günlər buradakı “Anamın
yaylığı” adlı musabiqəyə də qatılmağa qərar verdim.
- Onluq şeir
siyahısından ən cox bəyəndiyiniz müəlliflər kimlərdir?
- Ad
çəkmək istəmirəm. Hər şairin qələminin özunəxas özəlliyi və gözəlliyi
var.
- Hekayə müsabiqəsində hansı hekayələri
oxudunuz?
- Bir neçəsini oxumuşam. Başqalarını da oxuyacağam.
Bəlkə də hekayələri birbəbir getdiyim Şəms dərnəyində oxuyub
incələdik.
Sonda “Azadlıq” radiosunun əməkdaşlarına və rəhbərliyinə belə
gözəl iş apardıqlarına və ədəbiyyatımıza bu qədər ilgi göstərdiklərinə görə
təşəkkur
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و هفتم فروردین 1391ساعت 18:47 توسط رقیه کبیری
|
با توجه به درخواست مکرر و ابراز علاقمندی دوستان و
علاقمندان به اطلاع می رساند، بخش نثر و داستان کوتاه ترکی به سومین دوره
جشنواره غیردولتی آنامین یایلیغی اضافه شد و مهلت ارسال اثر همانند کل
جشنواره تا تاریخ 1/2/1391 (یکِ اردیبهشتِ هزار و سیصد و نود و یک) می باشد
و کسانی که مایل هستند می توانند آثارشان را به ایمیل ss.donyavi@gmail.com ارسال فرمایند.
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و سوم فروردین 1391ساعت 21:45 توسط رقیه کبیری
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیست و دوم فروردین 1391ساعت 15:46 توسط رقیه کبیری
|